An interview with Alfred Birnbaum
Translator of Haruki Murakami’s "A Wild Sheep Chase," and many others
I came of age in the Eighties, a period where the vast majority of content imported from Japan, which is to say video games, toys, anime, comics, and films, wasn’t particularly well translated. The translations of games in particular were often unbelievably, epically, legendarily bad, to the point some have achieved eternal meme status today.
Occasional…
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Matt Alt's Pure Invention to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.